Listen to the English version of Alexander Pushkin’s poem. Find the adjectives used by A.Pushkin and the translator to describe the Russian winter.
Зимнее утро
Мороз и солнце; день чудесный!
Еще ты дремлешь, друг прелестный −
Пора, красавица, проснись:
Открой сомкнуты негой взоры
Навстречу северной Авроры,
Звездою севера явись!
* * *
Вся комната янтарным блеском
Озарена. Веселым треском
Трещит затопленная печь.
Приятно думать у лежанки.
Но знаешь, не велеть ли в санки
Кобылку бурую запречь?
Скользя по утреннему снегу,
Друг милый, предадимся бегу
Нетерпеливого коня
И навестим поля пустые,
Леса, недавно столь густые,
И берег, милый для меня.
Winter Morning
Snow, frost and sunshine... Lovely morning!
Yet you, dear love, its magic scorning,
Are still in bed... Awake, my sweet!..
Cast sleep away, I beg, and, rising,
Yourself a northern star, the blazing
Aurora, northern beauty, meet.
* * *
A mellow glow like that of amber
Illumes the room... ’tis good to linger
Beside the gaily crackling stove,
And think and dream... But let our honest
Brown mare without delay be harnessed
That we may take a sledge ride, love.
We’ll give three reins to her, and lightly,
The snow of morning gleaming brightly,
Skim over it, and full of glee,
Cross empty fields and empty meadows,
A once green wood with trees like shadows,
A stream and bank long dear to me.
(Translated by Irina Zheleznova)
Перевод задания
Послушайте английскую версию стихотворения Александра Пушкина. Найдите прилагательные, которыми А.Пушкин и переводчик описывают русскую зиму.
ОТВЕТ
Lovely
magic
blazing
mellow
crackling
gleaming
Перевод ответа
Прекрасный
магический
пылающий
мягкий
трескучий
сверкающий